burlo: (st-gervais)
2012-09-26 06:28 pm
Entry tags:

(no subject)

К громко прогремевшим в узких кругах "заметкам анонимного барыги" (также обсуждение у манкуниана): забавное мысленное упражнение. Рассмотреть отрывок:


Белая кость не презирает средний класс, она просто его не замечает. Пролетариат и деклассированные элементы как минимум интересны в той же мере, в которой английским путешественникам XIX века была интересна аномальная длина клиторов у представительниц африканских племен. Для этого сугубо викторианского любопытства и его гротескных объектов есть даже подходящее, отдающее кунсткамерой слово — curiosity (то самое, которое у Диккенса в The Old Curiosity Shop). Все, что нельзя заспиртовать и продемонстрировать своим рафинированным друзьям летним вечером на веранде родового поместья, сопроводив искрометным рассказом, не представляет ценности для элиты. Интересна либо завораживающая красота, либо патологическое уродство; либо расточительное богатство, либо чудовищная нищета.


и сравнить с рассказом о необыкновенной изобретательности Еноха Оутса.

А вообще, конечно, анонимному автору нужно написать книгу. Получится "Гастарбайтер", причем, думаю, лучше багировского.
burlo: (by the glass)
2012-03-01 11:49 pm

китайские палеоантологи сказку сделать былью

Прогресс: Палеонтологи обнаружили гигантскую блоху юрского периода

Причем это не журналисты приврали. Те самые палеоантологи, похоже и правда --- то ли блох, то ли вшей в натуре обнаружили. Гиганских притом.

Только вот эта... Кажется, что-то про гиганских ископаемых --- то ли блох, то ли вшей --- мы где-то уже читали :-).
burlo: (Default)
2010-06-12 07:05 pm
Entry tags:

for White Hill

Дочитал-таки The separate war and other stories aффтара Joe Haldeman-а.

Книжку хапнул энное время назад, случайно. Во-первых, на обложке было нарисовано что аффтар --- лауреат "Небьюлы". Во-вторых, стоила она три с полтиной, так что как раз на предмет ознакомления с; аналог книжек из серии "Азбука-классика": если окажется мусором, то и выкинуть будет не жалко.

Надо сказать, что не впечатляет. Добротный, неплохой, обычный, второй свежести сай-фай (терпеть не перевариваю слова "научная фантастика", не знаю даже отчего). Автор пишет в духе и в стиле "классиков жанра", вроде Азимова или Филиппа Дика. Фантазия богатая, в том не откажешь. Но --- чистые формы. Деталей нет, персонажей нет, есть голая идея, на нее натянут сюжет; и еще этакая скупость изложения, как этих самых классиков жанра. Получается в лучшем случае киносценарий (обычно, кстати, боевика), а у Хальдемана местами даже просто скорее набор картинок, которые быстро-быстро листают, чтобы получить эффект как бы анимации.

К чести автора нужно признать что все же, в отличие от "отцов-основателей", он, такое впечатление, пытается писать не просто про космические корабли, бороздящие соответствующие просторы; он пытается писать как бы про людей в разного рода ситуациях. Но выходит все равно ходульно, развития персонажей нет и в помине, детализация совсем никакая, в результате выходит почти только совсем одно описание того кто куда пошел и что из того вышло.

У автора явно довольно активная жизненная позиция. В нескольких рассказах появляется очень такая американская по духу тема "обычного человека", который борется против бездушной, бессмысленной и беспощадной махины истеблишмента (big government, Boston Brahmins, по ситуации). Подтекст в духе "но скоро придет долгожданное время, и пусть до тех пор ятаган отдохнет" сквозит явно. Но... Не впечатляет, и, боюсь, совершенно все из памяти выветрится: прочитал, перелистнул последнюю страницу, забыл. Именно в силу отсутствия персонажей.

В книжке около дюжины рассказов. Пожалуй, лучшая вещь --- For White Hill (это не просто какой-то белого цвета холм, это имя героини, для которой --- или ради которой, или во имя которой --- герой и пишет их историю). И несмотря на то, что все мои претензии к стилю автора к этому рассказу применимы на все стопять процентов, даже несмотря на всю ходульность повествования --- рассказ подкупает своей какой-то вот пронзительной лиричностью, что ли. Ради одного этого рассказа стоило покупать книжку; и он один только и из всей книжки и запомнится.
burlo: (Default)
2010-04-18 02:10 pm

читая сводки новостей

... понял внезапно, что же мне все это напоминает: концовку "Гипериона" Дэна Симмонса.
Там у него описывалась цивилизация, коммуникации которой зижделись на ... как там называлась телепортационная сеть, связывающая всю галактику. Всякие там фешенебельные жилища, разные комнаты которых находились на разных планетах, помещения на четырехсотых этажах мега-башен, попасть которые можно было только через соответствующий портал, и т.п.
И вот вдруг, в одночасье, эта сеть перестала работать :-).

цитата, длинная )
burlo: (Default)
2009-11-19 06:42 pm
Entry tags:

(no subject)

Дочитал случайно мне доставшуюся книжку Venetian Betrayal автора Steve Berry.
Сюжет многосуставчатый, и закручен довольно лихо. Тут тебе и спец-службы, и тайные общества, и призрак бактериологического оружия, и поиски могилы не менее чем Александра Македонского, и мечта евразийца Азиатская Федерация и прочая и прочая и прочая.
Но если резюмировать, то --- это третье звено в цепи Умберто Эко -> Дэн Браун -> ....
burlo: (st-gervais)
2009-10-03 06:06 pm
Entry tags:

Мечеть Парижской Богоматери

Некоторое время назад зачитал "Мечеть Парижской Богоматери" авторства Елены Чудиновой.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2571235

Аннотация от издателя гласит:
Новый роман известной писательницы Е.Чудиновой, написанный в жанре антиутопии, на этот раз повествует о нашем будущем. Евросоюз в одно прекрасное утро объявляет ислам государственной религией. Собор Парижской Богоматери превращается в кафедральную мечеть, как некогда это случилось со Св. Софией в Константинополе. О терроризме и сопротивлении, о гетто и катакомбной католической Церкви повествует роман, который может стать грозным пророчеством, подобно знаменитым "О, этот дивный новый мир" Хаксли или "1984" Оруэлла. За приключениями героев книги скрывается нелегкий выбор, который мы должны осознать.


Перво-наперво должен сказать, что книга сильная. Написана очень....энергично, что ли. Автор имеет твердую позицию, и ее (позиции) держится, в игры со словами не скатывается. Этого у нее (автора) не отнять. Книга читается на одном дыхании, равнодушным не оставляет. Ее нельзя просто так вот закрыть и через пять минут забыть. Но впечатление оставляет двойственное. Попробую последнюю фразу развернуть.


Сравнения с "1984" и "Дивным новым миром" избежать не может, наверное, ни одна антиутопия. Однако в данном случае лично мне кажется, что сравнения книга не выдерживает, ни одного из двух. По нескольким параметрам. Но об этом ниже. Сначала по сути. К "Мечети" у меня есть несколько претензий.

Во-первых, идея о том, что "цивилизация заканчивается, когда храмы превращаются в памятники архитектуры" (это вольная цитата) лично мне кажется несколько чрезмерной. В т.н. европейской цивилизации есть многое сверх несомненно христианских корней, и сводить ее (т.н. европейскую цивилизацию) исключително к ним (несомненно христианским корням) мне кажется сильным упрощением. А вот автор книги эту идею двигает с необузданной силой кентавра. Нет, не так --- она (автор) ее (идею) даже не двигает, у нее (автора) на ней (идее) базируется вся книга, вся без остатка, от первой буквы первого абзаца до самой последней точки последней строки последней главы.

Во-вторых, мне крайне не нравится смешение жанров. А именно, жанра "художественная литература" с жанром, который по-английски называется non-fiction (как это будет по-русски? "нехудожественная литература" --- фэ), а тем более с жанром агитационного памфлета. Просто потому что в случае художественного произведения автор имеет право заявить: "а вот я так вижу, и все тут"; в случае non-fiction это уже недопустимо; а для памфлета даже и не нужно, в этом жанре нужно просто как можно громче орать. При смешении жанров можно практически безнаказанно агитировать, а ответственности за это не нести, прикрываясь при необходимости фиговым листочком "все это лишь плод моего воображения". Прием изобретен отнюдь не Еленой Чудиновой, применяется широко, но от этого менее гадким не становится.

Хороший индикатор смешения жанров: к художественной как бы книге прилагается послесловие автора, в котором автор уже от первого лица объясняет, с каких позиций она книгу писала, что сказать хотела и т.п.

А еще в тексте есть сносочки. Двух типов. Есть сносочки, так сказать, информационного плана. В духе: "---Квадраты вы моноэтнические, прямо как у Маркеса, что у таких в конце концов дети с хвостиками рождаются, как хрюшки" --- и сносочка: "В романе Габриэля Гарсия Маркеса «Сто лет одиночества» поднимается тема генетического вырождения". Если это вслух читать, то выходит исключительно голосом Левитана ("Совинформбюро сообщает...")

Или вот еще пример. Прямая речь, отец Лотар: "Как католику, мне довольно горько об этом думать. Был момент, когда православие могло спасти Европу от ислама. Все те же грабли, на которые наступил Второй Ватикан: когда Церковь идет путем послаблений, чтобы удержать паству, люди в один прекрасный день начинают тосковать по жестким регламентациям." --- и cносочка: "Только в одной Дании в период 1990– 2000 гг. ислам приняло, по самым скромным подсчетам, от 3 000 до 5 000 европейцев. Первый канал датского телевидения начал в 2004 году трансляцию пятничных проповедей из мечети Копенгагена. Последняя судорога духовности: скажите мне, чего нельзя! На Датском языке проповедует имам Абдольвахид Бедарссен, датчанин. В Германии число обращенных в ислам этнических немцев составляет от 13 000 до 60 000 человек, причем число обращенных за 2003 год вдвое увеличилось в сравнении с 2002 годом.
То есть герой произнес фразу. Но вот откуда-то набежал автор, который(-ая) не может просто так смолчать, который(-ая) нам дает, так сказать, цифры и факты. Которые в диалог героев как-то вот не влезли, так что ли?

Выглядит довольно неприглядно, на мой вкус. Естественно, сносочки не пытаются выдать сколько-нибудь целостную картину чего бы то ни было, а выбирают нужные автору события. Тенденциозно? Нет, что вы, это просто автор так видит, это же художественное произведение!

Но это бы еще ладно. Есть сносочки, в которых автор блудливо полемизирует со своими же героями. Это вообще ни в какие ворота не лезет. Например, вот диалог:
"---Этот Папа был Антихрист?", спросила Валери <...>
--- Я не знаю, Валери. И тогда Старый Король послал ночью за своим другом, Старым Герцогом. Тот себе жил тихо, не учил молодых рыцарей", ответил отец Лотар.
И сносочка: "Ах, как стыдно, Ваше Преподобие! Уж не стоило б такому умному человеку, как Вы, столь некритично повторять услышанное в детстве...." --- это чьи слова? Автора? Наверное, дело в том, что это же художественный текст; герои, как это положено говорить? Живут своей жизнью. А автор, когда они что-то некритично повторяют, их по-дружески журит, по-дружески поучает. Ага.


Теперь, собственно, почему "Мечеть" не выдерживает вынесенного на форзац книги сравнения с "1984" и "Дивным новым миром". У Оруэлла прописан конфликт его героев --- людей --- с тоталитарной машиной, не только бессмыссленной и беспощадной, но и бездушной и безличной. "1984", как выражается один мой приятель, "атмосферен". Атмосфера безысходности в "1984" передана мастерски. Хаксли тоже рисует бездушную машину, которая человеческих существ даже не перемалывает, а производит согласно инструкциям. И конфликт разворачивается между живыми людьми, продуктами сбоя как-там-звался-процесс-выращивания-человеков и этой самой машиной.

Еще раз повторюсь: люди против Левиафана. А в "Мечети", увы, герои в большинстве своем ходульны. Большинство из них можно охарактеризовать двумя, максимум тремя словами. Они нужны в основном для того, что бы символизировать: макисары неукротимо сражаются; мусульманизированные французы символизируют муки предательства; арабы все как один пришли из стишка Губермана: "все они головорезы, и в штанах у них обрезы"; офицер Касим в конце концов, добежав до баррикады, начинает символизировать искупление предательства кровью; София Севазмиу несгибаема; Эжен-Оливье и Жанна символизируют светлое будущее, вырастающее вслед за "исполинским смерчем камней и пламени" (это цитата).


И еще одно отличие "Мечети" и от "1984" и от "Дивного нового мира". Хотя то, что я сейчас скажу есть уже в чистом виде вкусовщина. И у Хаксли и у Оруэлла в книгах не видно автора. Атмосфера есть, люди есть, а автора нет. У Чудиновой же автор присутствует постоянно. Проглядывает между строчек, тянется к тебе из межсловных пробелов, яростно пытается убедить. Получается? По-моему, нет, не получается.